1759 Solana Report on the Current State of Florida
Back to Document Transcriptions Page
See also: Mission Provinces
Archivo General de Indias, Santo Domingo 516, ff. 1r-22v
[another copy located in Archivo General de Indias, Santo Domingo 2584, no. 91-2]
Report on the current state of Florida, by Juan Joseph Solana, April 22, 1759
Transcription by John E. Worth (diacriticals not added)
[f. 1r]
Yll[ustrisi]mo Señor = Luego, que reseivi la de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] de 21 de Diz[iem]bre en que es servido mandarme le imponga menudamente en lo material, y form[a]l de esta ciu[da]d y las demas poblaciones de su jurisdicio con una exacta, y clara relacion del numero de sus pueblos, calles, casas de texa, y de tablas, vecinos compañias de gente de cada una y cabos superiores, yglesias curatos, y ministr[o]s con la extencion de las yglesias y poblaciones, y tambien las fortalezas que ay sin que omita exponer los arbitrios conducentes al aumento espiritual y temporal para satisfazer, como debo al encargo que V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] se ha dignado poner a mi cuidado he procurado instruirme de las mas particulares noticias (con la debida precaus[i]on y sigilo) y con la practica que la esperiencia me ha enseñado, dire a V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] el lamentable infelix estado a que se halla reducida esta plaza, y sus dilatadas provincias, y teniendo presente lo que S[u] M[agestad] tiene mandado por la Ley 6, lib[ro] seg[und]o tit[ul]o 16 de la nueva recopilacion de Yndias, que para la m[ej]or claridad, y especifica[f. 1v]cion de los negocios, se empiezan los ynformes por las materiasl ecc[lesiastic]as que sigan a estas las de govierno politico luego las tocantes a real haz[ien]da y despues las de los militares. Enterado de esta r[ea]l disposicion debo decir a V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] sobre lo primero.
Que lo formal del estado ecc[lesiastic]o segun el nuevo reglamento, se compone de un cura parocho, que goza de renta a el año, trescientos y ochenta pesos, y veinte y cinco de oblata un un sachristan m[ay]or, un organista, y teniente de cura con doscientos pesos annuales cada uno y veinte y cinco de oblata, aunque este ultimo no lo ha avido ni ay al pres[en]te en propriedad, y la renta que debia gozar se aplica parte de ella por el ofizial real, al religioso que dice la misa en el Castillo los dias de fiesta debiendo prebenir, que el enunciado organista por su abansada edad y havituales achaques se halla quasi impedido para asistir a su obligacion como assimismo estan asignados, a esta d[ic]ha yglesia dos monaçillos [f. 2r] con dos reales diarios, un campanero, y hosero con cinco pesos cada uno al mes.
Y en quanto a lo material de d[ic]ha yglesia se reduce a una pequeña fabrica de piedra, con su sacristia, y un pequeño quarto alto, para el teniente de cura, y otro mas estrecho para los mosos, cuyo largo es de veinte varas, cinco de presbiterio, y onze y media de ancho, que en lo primitibo era hermita de N[uest]ra Señora de la Soledad, y por ser tan estrecha, y pequeña se vee presisado el vecindario por ser numeroso, a oir misa desde la calla mojandose si lluebe, o sufriendo lo intolerable del sol, y aunque esta nuebam[en]te reparada en quanto a los maderos antiguos y aberiados que tenia en cuyo lugar se lebantarn al frente tres arcos de iedra y sobre ellos una pared que sirbe de thorre en que se hallan colocadas las campanas, el techo que se de tablas esta tan deteriorado y los maderos que los sobstienen que sin poderlo remediar se llueben los mas de los altares, siendo de tan poco alto que no llega a cinco varas por [f. 2v] cuya causa aunque el choro se ha hecho nuevo, es mui reducido y corto, no tiene renta alguna señalada ni S[u] M[agestad] tiene asign[a]do cosa alguna para su aseo, y conservasion sino solo la cortedad, que annualmente produce su fabrica que exede a poco mas de doscientos pessos.
Y aunque el Catholico piadoso zelo de S[u] M[agestad] despues que el año de setecientos y dos imbadieron los enemigos Yngleses esta ciu[da]d quemando la yglesia, convento de San Fran[cis]co y muchas casas de ella, ha dado en varias ocasiones liberalmente hasta la cantidad de quarenta mil pesos para la reedificasion de todo, no se ha verificado se halla puesto en execusion mas fabrica que la de unas quatro paredes con destino de yglesia en que segun los ynformes de los ofiz[iale]s reales, que en aquel tiempo existian se consumieron seis mil pesos; y en la compra de suelo y materiales que hallaron en ellas sin averlas techado; quatro mil [f. 3r] pesos en que se apreciaron por los alarifes los que el año de treinta y nuebe libro a favor del Yll[ustrisi]mo S[eñ]or Aux[ili]ar D[o]n Fr[ay] Fran[cis]co de San Buenav[entur]a y Texada contra el situado de este precidio D[o]n Manuel de Montiano gov[ernad]or y cap[ita]n g[ene]ral, que fue de esta ciu[da]d a causa de que el solar, parte de las paredes sobre que se erigieron las destinadas al presente para yglesia eran donativo a la Virgen de la Concepcion del B[achill]er D[o]n Alonzo de Leturiondo y Solana cura que fue de esta p[arroqu[ia]l con el fin de que los curas huviesen de vivir concluida d[ic]ha casa en ella, y la obligacion de hazer la fiesta todos los años a esta Soberana Señora cuya cantidad exivida a d[ic]ho yll[ustrisi]mo S[eñor] (y es honerado el Rey de la obligacion de hazer dicha festividad) se fabrico el palacio episcopal el qual de no vivir en el d[ic]hos curas se halla de alquilar corriendo sus alquileres por quenta del mayordomo de fabrica como al presente corren.
Estas paredes estan situadas en el comedio de la ciu[da]d pero tan proximas a las casas reales que no distan mas que el ancho de la calle que [f. 3v] sera de cinco a seis varas, faltas de simiento y de longitud y latitud extraordinaria de quarenta y cinco varas, inclusibe sacristia y presbiterio, y diez y seis de ancho; aunque al frente assi al orienta donde queda el principal cuerpo de guardia que esta immediato al mar, tiene de plazuela serca de doscientas varas en quadro; y aunque señalo S[u] M[agestad] del mismo caudal al guardian y religiosos de San Francisco quatro mil pesos para que se renovase la suya se quedo en el mismo estado hasta que con los materiales de sus paredes hizieron algunas seldas de las quales en este año pasado concluyeron dos, y al presente estan entendiendo en perficionar tres techandolas de taxamani y viviendo los demas en unos bogios, semejantes a las viviendas de los Yndios sin mas clausura que unas tapias viejas que tienen por partes.
La yglesia que oy sirbe de templo a d[ic]ho convento es de una sola nave tiene al frente a semejanza de thorre colocadas [f. 4r] las campanas, su largo es de veinte y siete var[a]s su ancho diez, su alto ydem. Las paredes son de piedra, y el techo de tablas. Las yglesias de los pueblos de N[uest]ra Señora de Guadalupe de Tholomato y la Leche pueblo del mismo titulo, la prim[er]a tiene de largo diez y seis varas, y siete de ancho y esta distante del resinto de la ciu[da]d assi a la parte del oeste menos de una quadra e immediata serca de dos de la cortadura azia la parte del norte, su fabrica es de piedra, su alto quatro varas, techo de guano con una thorre quedando entrada a la puerta mayor remata en semisirculo o media naranja.
La yglesia de N[uestr]a Señora de la Leche nuevamente erigida con las limosnas que han ofrecido los fieles y debotos de esta Soberana Señora, tiene de largo diez y ocho varas, nuebe de ancho, quatro, y media de algo, y al frente, un campanario o pared en que se hallan las campanas, es de piedra su techo de taxamani tiene un comedor, y en el un quarto que uniendose con la sacristia donde vibe el relig[io]so [f. 4v] su pared sirve a otro que mira azia el norte destinado para los que van a romeria o a visitar por algun tiempo esta milagrosa ymagen. Este templo tiene la frente al oriente de donde descubre, el puerto o entrada de la barra dista de la orilla del mar un tiro de piedra y de la ciu[da]d que queda azia el medio dia ochocientos, y cinquenta pasos y el religioso doctrinero vibe en d[ic]ha sachristia que con seis conventuales incluso el guardian, un predicador que llaman del rey por ser lo de las fiestas, que de ord[e]n de S[u] M[agestad] se mandan celebrar, otro conventual, un receptor de grammatica, y los que se hallan en los pueblos de Mose, y Apalache (el que al presente no subciste) con iguales salarios de doscientos pesos y veinte y cinco de oblata, dos legos, y uno que debe dar escuela (el q[u]e aunque goza d[ic]ha plaza no se ha verificado lo practique) a doscientos pesos cada uno componen el numero de doze religiosos, que son los mismos que annualmente viene librados [f. 5r] de Mexico.
Y es digno s[eñor] de compacion que siendo crecido el numero de los niños, que ay en esta ciudad hijos de buenos padres, quienes por su summa pobresa y careser este precidio de estudios mayores, ni tene pocible para enviarlos a estudiar a la ciud[a]d de la Havana, se aplican por esta causa a la ociocidad la que ocasiona viciosos havitos siendo por este motibo grande la ignorancia que se padese y agenas del temor de Dios las constumbres por lo que no sera del desagrado de S[u] M[agestad] se sirbiese aumentar dos religiosos mas en este convento para que el uno leyese philosophia, y el otro theologia por cuyo medio se vendria a desterrar tanta decidia, y los peligros a que esta expuesta la jubentud ociosa.
Las fiestas que de orden de S[u] M[agestad] celebra esta parroquia son el Corpus Christi, su procesion del dia octabo en la tarde, San Agustin, patricinio de N[uest]ra S[eño]ra, y el veinte y nuebe de Nob[iemb]re la accion de gracias al Santissimo Sacram[en]to siendo la unica que se celebra en la R[ea]l Fuerza [f. 5v] la de San Marcos y por esta pagan quatro pesos al beneficio, la sera que se gasta en ellas volbiendose a rrecoger la que queda y un peso que se da a cada religioso que se viste? en estas funciones a causa de que no aviendo clerigos asi en estas como en las demas fiestas de la yglesia y particulares no quieren d[ic]hos religiosos reducirse al aranzel sinodal, y aun las cofradias por ser pobres algunas vezes hazen sus funciones sin esta desencia. El cura aplica la misa en las fiestas del Rey por quien le pa-rese porque aunque el Yll[ustrisi]mo S[eño]r Texada insto a los ofiz[iale]s rea[l]es se le dies otro pesos por la aplicasion respecto gastaban dos en los religiosos ministros no quisieron acceder a esta proposicion, y la funcion porque pagan cien reales se haze en el convento, que es el aniversario de los soldados, y para todas estas festividades se libran cien pesos. El predicador solo tiene obligacion de hazerlo en la de S[a]n Augustin, patricinio de la Virgen, S[a]n Marcos [f. 6r] anniversario de soldados, y espicasion del evangelio los domingos de Quaresma, aunque parsen pocos sermones quando son las funciones de S[u] M[agestad].
Las cofradias que ay en este precidio aun paresen mas en numero que las que pueden sobstener su pobresa, y son la del Santissimo Sacramento, Virgen del Rosario, Santissimo Xpto de la Soledad, Animas, aunque por la misma razon que llebo d[ic]ho esta decaida, o quasi extinguida la de la Virgen de Guadalupe, y en el convento de San Fran[cis]co La Santa Veracruz, Purissima Consepcion, y en el pueblo de Macaris o La Leche la S[eño]ra de este titulo. Estas se mantenian antes del nuebo reglamento, en virtud de la orden de S[u] M[agestad] que prebenia a cada mayordomo presentasse el tiempo del pagam[en]to ante los ofiz[iale]s r[eale]s una relacion jurada en q[u]e se contenia los debitos, y luminarias, que annualmente adeudaban los soldados cofrades p[o]r cuyo medio y disposicion se satisfacian, y despues del año de cinquenta y qua[f. 6v]tro aunque d[ic]hos mayordomos han practicado varias diligencias al cobro de d[ic]ha luminaria no han tenido efecto porque entregandose a cada cap[ita]n el aver de su respectivo piquete se les deja incobrable la m[ayo]r parte de las limosnas satisfaciendoles con decir no se les puede descontar de su sueldo cosa alguna dejando al arbitrio de cada uno lo que voluntariamente quiere dar de que se sigue la decadencia en que se hallan bien que el Rey N[uest]ro S[eño]r en repetidas cedulas encarga su conservasion y aumento siendo no menos gravoso lo perpetuo, y estable de los mayordomos pues aunque en las constituciones (por lo regular) de las cofradias se manda, que cada dos años se haga cabildo, y se elijan otros, aunque he practicado esta diligencia en algunas viendo que se buelben a reelegir los mismos he cesado por cuyo motibo los mas de d[ic]hos mayordomos cuentan algunos de ellos serca de veinte años continuado [f. 7r] haziendo esta costumbre perpetuos estos empleos en unos mismos, y no se si diga tibios o poco ferborosos en el desempeño de su obligacion.
Y para que esta yglesia se halle bien asistida y con numero competente de ecc[lesiastic]os respectivoa sus funciones y cresido numeroso pueblo que ay al presente sin la indispensable poncion de estar sugeta a los religiosos de N[uest]ro PadreSan Fran[cis]co por no tener mas ministros que cura y sacristan ni ser los religiosos bastantes despues del nuebo reglamento a un para los actos presisos de comunidad me paresia conven[ien]te arbitrio respecto que S[u] M[agestad] por zed[ul]a f[ec]ha en Madrid a veinte y nuebe de Octubre de setecientos y seis quando fue servido criar ob[is]po aux[ili]ar que recidiese en estas prov[incia]s concedio seis capellanes sacerdotes con la renta de doscientos pessos, cediendo el s[ed]e? diocesano a este fin los diezmos que en estas prov[incia]s le pertenesian, y p[o]r otra dada en San Lorenzo el Real a nuebe [f. 9v] de Nov[iem]bre de setecientos treinta y seis pretendiendo el Yll[ustrisi]mo S[eño]r Aux[ili]ar D[o]n Fr[ay] Fran[cis]co de S[a]n Buenaventura y Texada se efectuase esta r[ea]l disposicion aumentando a cada uno cinquenta pesos annuales; no obstante que S[u] M[agestad] consulto sobre este asumto el Yll[ustrisi]mo S[eño]r propietario para que los asignase de sus rentas no accediendo por los motibos que expuso, y hatendiendo S[u] M[agestad] por entonzes dar providencia por las urgencias de la corona, y mandando le sirvian? entre tanto que se providenciaba a los pontificales los religiosos de que avia entonses bastante numero en este convento haviendose reducido este a tan corto despues del nuebo reglamento que no puede sufragar aun sus presisas funciones, carezer el Castillo de capellan ni los pobres del hospit[a]l tener consuelo de misa aun en los dias festibos, pagar S[u] M[agestad] trs religiosos, que se ocupan en los pueblos de Tholomato, La Leche, y Mose donde no ay sacramentos ser mui corto el numero de sus naturales, y un teniente de cura que viene librado de Mexico, componiendo todos estos su[f. 8r]getos el numero de seis capellanes que deben asistir al Yll[ustrisi]mo Señor Auxiliar, y se ocuparian en estos ministerios, quedaria sin duda con poco mas de renta al respective de los doscientos pessos, y veinte y cinco de oblata que al presente tienen asignados, bien provista de ministros esta yglesia, asistida (segun la mente de S[u] M[agestad]) la dignidad episcopal, que debe recidir en ella remediada la necesidad tan indispensable de capellan del Castillo consolados los pobres del hospital, y alentados los hijos de la patria para dedicarse a el estudio pues tal vez se desaniman por no tener objeto fixo ni premio a la tarea de las letras.
Por lo respectivo al govierno politico debo poner en la noticia de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] que este presidio no tiene ayuntamiento de rexidores, y consequentemente ni alcaldes ordinarios, ni otros oficios que por eleccion se nombran annualmente que solo ay un thesorero, y un escribano de govierno y hazienda, ni tiene auditor de guerra ni otro ministro que exersa jurisdicc[i]on ordinaria por cuyo motibo ocurren g[ene]ralm[en]te al gov[ernad]or quien p[o]r hallarse preocupado de otras [f. 8v] atenciones mas graves, y presisas no puede evaquar con prontitud las dependencias del vecindario.
Para precaveer pues en parte este imponderable daño expongo el remedio que me parese mas a propocito, y es que componiendose este pueblo de muchos vecinos Españoles, y criollos casados y solteros sin comprehender en ellos los ofiz[iale]s y soldados de la guarnicion, y que los governadores atiendan como a su primer objecto al buen reximen militar, y a las fortificasiones y reparos del precidio mandase S[u] M[agestad] erigir un reximento que se forme de seis rexidores inclusos en los mismos un alguazil m[ayo]r alfferez m[ayo]r alcalde provincial, fiel executor depocitario g[ene]ral, y padre de menores los que annualmente deberan elegir dos alcaldes ordinarios, que aprovara el gov[ernad]or para que estos administren justicia a la republica, y en caso de aver inopia de sugetos podra ser electo algun ofizial, y erigir un escrivano de cabildo a quien cediendole el de govierno [f. 9r] y hazienda los gajes del publico el de cabildo se mangenga con estos, y el de govierno con los doscientos pessos que annualmente tiene asignados por S[u] M[agestad]
La ciudad esta plantificada por su longitud, que es de seiscientas, y treinta tuesas norte sur, y por su latitud que es la mayor es de doscientas de leste a oeste a orillas del rio. El numero de casas que la pueblan, es de trescientas y tres de piedra, y de sotea veinte y tres, techadas de taxamani o tablason de la misma materia, veinte y seis, y entre unas y otras algunas de alto, las de raja cubiertas de paja son ciento y noventa, y las demas de tabla, o guano, en el extremo azia el norte esta cituado el Castillo, y en el del sur un pequeño baluarte de piedra con dos cañones de a seis libras de vala en sus cureñas, sigue de d[ic]ho Castillo a este baluarte hasta quasi el medio de la ciu[da]d por la orilla de d[ic]ho rio, un muro de vara de grueso por partes arruynado desigual en su altura y lo demas se halla desubierto. El vecindario que, se compone de Españoles, Yndios, negros, y mulatos [f. 9v] s3e reduce a quatrocientas sesenta y dos familias, que entre parbulos y adultos forman el numero de dos mil quatrocientas quarenta y seis personas que son las que havitan en las trescientas y tres casas ya referidas, que con ciento y veinte y quatro forzados veinte y seis soldados destacados en las vigias de Picalata, Matanzas Santa Anastacia, y Pueblo de Mose, cinq[uen]ta hombres que guarnesen el fuerte de San Mmarcos de Apalache inclusos un subalterno y un yngeniero extraordinario, veinte y tres forzados exclusibe los destinados a aquel fuerte por el gov[ernad]or de la Havana quarenta familias ysleñas, que viven fuera del resinto de esta ciudad en veinte y seis bojios que componen el numero de ciento setenta y una personas, treinta y cinco negros libres del pueblo de Mose, y setenta y nuebe Yndios que forman los de THolomato, y La Leche componen el total de nuebecientas, y cinquenta y quatro personas, debiendose entender, que la tropa assi de guarnicion como de refuerzo [f. 10r] queda comprehendida en el numero referido por estar distribuida en las casas particulares de la ciu[da]d.
El estado m[ayo]r o peculiar de la plaza se compone de un gov[ernad]or que goza al año cinco mil pesos, un sargento m[ayo]r con nuebecientos y sesenta, un ayudante m[ayo]r con quinientos y quarenta, un segundo con trescientos, un medico con seiscientos, un zirujano con quinientos y quarenta, un yngeniero extraordinario que goza al año mil, los empleos de Real Hazienda se componen de un ofiz[ia]l Real Thesorero, que goza mil y quinientos pesos, un guarda almazenes, con quinientos y noventa, un ofiz[ia]l m[ayo]r de contaduria con quinientos, un segundo con trescientos, un guarda m[ayo]r con doscientos, dos guardas de rivera cada uno con ciento treinta y dos pesos, y para gastos de contaduria, ciento y veinte en cada un año. La balandra del precidio que se compone de un capitan y piloto, de un segundo, otro ydem un cosi[f. 10v]nero, doze marineros, y dos pages, ymporta a el año el sueldo total segun el empleo de cada uno, tres mil sietecientos setenta y tres pesos, y siete reales. Tambien asigna S[u] M[agestad] un sobre estante de fabricas con trescientos pesos, un m[aest]ro de albañil ydem a un ynterprete de Yndios ciento y veinte, a otro del ydioma franzeza e ynglesa ydem y a un m[aest]ro de botica trescientos pesos.
Y porque la piedad de S[u] M[agestad] tiene consignados ochocientos pesos annuales para subcistencia de botica, y a vezes se experimentan muchas faltas, o por no tener las medicinas las mejor calidad, me paresia conveniente que el medico, zirujano, y voticario, revisadas por estos mismos cada seis meses se mande a esta ciudad por las que necesitaren y que estas vengan con la eleccion del proto medico de essa ciudad y no de alguna de aquellas boticas sin la sobre d[ic]ha eleccion.
Ni es menos gravoso el daño [f. 11r] que se experimenta por careser este presidio de medico, y irujano haviles, falta al pareser, irremediable y summamente perjudicial a estos pobres presidiarios, o ya por la renuencia? de sugetos instruidos en estas facultades, o porque los sueldos, que tienen asignados sean tan moderados que no vensan el horror, que a todos causa este nombre de Florida.
Las obras costeadas por S[u] M[agestad] son el cuerpo de guardia principal, que es nuebamente fabricado de piedra techado de tabla con un colgadiso a semejanza de portales obra exterior, cubierta de la misma materia, que mira a la plaza de armas la que sirbe tambien a las paredes destinadas para yglesia con mas extencion azia estas, que tambien da lugar al palacio de los governadores, y a la parte del norte de d[ic]ho cuerpo de guardia, una pared que sigue en la qual estan destinados dos quartos uno para municiones de guerra, y el otro para viberes porque en caso que se ofresca salir de noche alguna tropa se obre por me[f. 11v]dio de esta providencia abrir la fortaleza y dentro del mismo cuerpo de guardia la carzel de los hombres, y un pequeño quarto esterior para carzel de mugeres cuyas obras aun no estan concluidas.
El hospital es una casa, que era vivienda del contador D[o]n Fran[cis]co Menendez Marques nuevamente redificada, tiene dos salas una alta, y otra baja capazes de doze camas cada una, y dos quartos bajos interiores aplicados para tomar unciones con su cosina de piedra techada de tabla, y un quarto en ella donde havitan dos desterrados quienes tienen el cuidado de los enfermos con un solar capas bastantem[en]te para sembrar en el algunas yerbas medicinales.
La quasi extremada miseria que experimentan los pobres enfermos merese no poca atencion en las piadosas entrañas de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] pues teniendo este hospital al mes mas de quinientos reales que se sacan de los soldados y de los existentes enfermos un [f. 12r] real al dia a falta de sugeto destinado solo al fin de cuidar de ellos, y que tenga por unico empleo este acto tan del agrado de Dios y servicio de S[u] M[agestad] se experimentan tantos descuidos en lo temporal y espiritual, que causara compacion al corazon menos compacivo y aun al mas tirano, por lo que conciderando como quien actualmente mira tantas lastimas, y las registra de serca el arbitrio que pueda en parte remediar tanta miseria exponto el que me parese mas proporcionado y es que elegido por el gov[ernad]or y ob[is]po o su vicario un mayordomo que sea de reconocida inclinacion a la piedad, a este se le señale el sueldo de un artillero, que se podra subprimir y un teniente; que con otro de fuzilero, le ayude y uno, o dos forzados (o mas si la necesidad lo pidiere) que sugetos al principal mayordomo asistan a las urgencias y necesidades de los enfermos y siendo del agrado de S[u] M[agestad] mandar al d[ic]ho mayordomo se [f. 12v] aya en dar cuentas de los gastos y recivir los mensales segun paresiere conveniente y pide empleo de tan juicioso oficio.
La casa de los governadores nuebam[men]te reedificada, es de piedra cubierta de tabla el palacio episcopalerigido con los quatro mil pesos en que se apreciaron el solar y materiales sobre que se lebantaron las paredes destinadas para yglesia, y en que el Yll[ustrisim]o S[eño]r D[on] Fr[ay] Fran[cis]co de S[a]n Buenaventura y Texada gasto de su aver para su conclusion mil sietecientos y veinte y seis pesos mas hipotecandolos, a este mismo fin, es de azotea en el qual fuera de la sala principal, y oratorio tiene siete quartos, y un comedor corrido de arcos con bastante capacidad, dista de las paredes destinadas para yglesia el ancho de la calle que sera de diez a doze varas.
El vecindario se mantiene lo mas del año, con carne salada, pescado de que [f. 13r] abunda mucho el rio, y algunas legumbres, al presente se matan algunas rezes en una casa que esta dentro del recinto, destinada para carnezeria, conducidos por un Yngles de las poblaciones immediatos. No ay haziendas de campo aunque pudiera aver muchas por la fertilidad del pais, porque los continuados insultos de los yndios ynfluidos de los Yngleses no las dejan fomentar ni se pueden cultibar los campos por la ninguna seguridad que ay fuera de la plaza y por esta razon estamos sugetos a que n[uest]ras proprios enemigos nos traigan los viberes, que necesitamos, que es el mayor trabajo y miseria que puede padeserse, y p[o]r inescusable y absolutam[en]te preciso lo tolera S[u] M[agestad] porque aunque el presidio quisiera proveerse de la Havana no es suficiente el caudal del cituado para costearlos y los pocos que se traen de Nueba España [f. 13v] vienen las mas vezes corrompidos, y sale la carga de harina de afrecho por catorze pesos, y el barril de harina de flor que nos traen los Yngleses de ocho arrobas solo cuesta ocho pesos, y al respectibe en los demas viberes salen mas baratos, y de mejor calidad cuya tolerancia, y piedad de S[u] M[agestad] con este precidio, es beneficio universal para sus habitadores porque en los tiempos que venian las harinas, y otros viberes de la Nueba España, y de la Havana, siendo menos el numero de los vibientes se experimentaban muchas necesidades, y hambres que precisaban a comer de todo genero de animales, y estaba la ynfanteria tan desnuda que avia soldados que montaban la guardia cubiertos con una manta, o con una estera.
las calles todas estan mal ordenadas, el temperamento es sano, y be[f. 14r]nigno, la tierra fertil, y tan llana que no se encuentra montaña ni cumbre por parte alguna en toda ella no se descubre una piedra ni aun como una albellana, y se tiene p[o]r fixo, que en todas estas prov[incia]s de norte y sur no ay canteria sino en la Ysla de Santa Anastacia que esta al frente de este precidio a distancia de media legua, y va corriendo toda la costa por la vigia, o Barra de Matanzas, que esta cinco leguas, la del Peñon seis, la de Mosquitos diez y ocho, y la de Ais cinquenta y mas adelante, y es cosa particular que desde la boca de este puerto azi al norte no se ha descubierto jamas ninguna cantera, ni por la costa ni por la tierra adentro. Las aguas que se beben son de pozos pero buenas, y se abren con facilidad por ser el terreno arenoso, ay muchas frutas como las de Europa, que son higos blancos y negros, durasnos, membrillos, moras, quindas, nisperas, y dentro del lugar, sepas de parras en que se cojen ubas mui sasonadas, y por los campos las ay con abundancia, producidos natu[f. 14v]ralmente, y la ay de naranjas dulzes, y agrias, y de todo este bosque es la mayor parte arboles de pinos, encinas, robles, fresnos, sabinas, laureles, y varias que son especie de pinos de que hazen piraguas y canoas, y ay algunas tan robustas, que tienen seis varas castellanas de grueso, y en las provincias de Apalache ademas de d[ic]has frutas ay con m[ayo]r abundancia, castañas, nueses, manzanas, fresas, y zeresas, y afirman muchos, que en esta costa en pesqueria de diez brazas de agua azi al leste se puede hazer bacalao, y me parese para que V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] se halle enterado exponer (de que siguiendo la costa del norte azi a la barra de San Gorge) los parajes donde se hallan las barras, y poblaciones de los Yngleses llamada antiguam[en]te la provincia de Guale, desde la de S[a]n Pedro que tienen ocupada, y dista de este puerto diez y nuebe leguas siguiendo la de Ballenas a distancia de cinco, la de Guayquini dos legu[a]s sigue la de Zapala a distancia de quatro, la de Santa Catharina quatro leguas, la de Asaba [f. 15r] legua y media, Bahia de los Bajos dos leguas, la Barra de Santa Elena tres leguas, la de Estanop?, cinco leguas, la de Estanop ribera seis, y la ultima de Charleston, Carolina, o San Gorge siete leguas la qual dista de esta plaza sesenta y seis leguas por la costa.
En toda la jurisdiccion de este govierno, no ay villa ni lugar alguno, sino solo los dos pueblos de Tholomato, y La Leche, que son de naturales situados a tiro de fuzil de la plaza, el primero compuesto de nuebe chozas de guano en que viben diez familias con veinte y ocho personas, y el seg[un]do de onze con treze familias, y cinquenta y una personas, que componen el numero, ya referido y el fuerte de S[a]n Marcos de Apalache, que dista de aqui ochenta leguas cuya guarnicion queda ya antecedentemente referida, su situacion es a la punta, o desembocadero de dos rios nombrado uno Guacara, y otro Tagabona, que forman el puerto cuya entrada mira azi al sur, y la fortificasion que se esta erigiendo de orden de S[u] M[agestad] se lebanta con dos baluartes [f. 15v] que gardando cada uno el rio que le baña al leste, y oeste dan lugar a onze bobedas q[u]e tiene delineadas en la distancia que ay del uno al otro azi al norte donde se descubre una espaciosa llanura de serca de media legua rematando en semisirculo azi a la entrada, que es de poca agua, capaz solo para balandras, y barcos pequeños, este paraje es anegadizo, y suele inundarse con las cresientes de los rios y proximidad del mar, dista de la provincia de Apalachecolo, o de su capital que es Cabeta setenta leguas, estos pueblos tienen comercio de pieles con los Yngleses de Carolina quienes en cambio les ferian por ellos paños, polbora y valas, y demas generos para ellos estimables, y no conosen sugecion ni aun a sus caziques todos son dueños de sus acciones, solo miran con algun respecto a los cabos principales de la guerra, ni tienen religion ni ydolatria, algunos ay agoreros, con las aves o animales quadrupedos, solo en el matar ponen el esplendor de la nacion, no trabajan [f. 16r] ni se aplican al cultibo de la tierra, las mugeres son las obligadas a esto, y aunque tienen pluralidad de ellas, se castiga el adulterio cortandole las orejas a la adultera, y ni estos quando ocurren al d[ic]ho fuerte de Apalache, y a este presidio, ni a los que havitan en sus immediaciones, y son Christianos se pueden estableser en el trabajo, y cultibo de los campos por su natural decidia e natural inclinacion a vivir en los montes, y aun a los mismos Christianos se les disimula esta ociosidad, y no se les castiga la embriagues, y otros vicios, y defectos, que padesen porque no se buelvan a la infidelidad.
Por lo tocante a las materias de Real Hazienda debo poner en la noticia de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] que en esta precidio, no ay otros ramos, que el situado de su ynfanteria, los diezmos q[u]e se cobran por quenta de S[u] M[agestad] y produciran al año segun tengo comprehendido serca de quatrocientos pesos porque los d[e]r[ech]os de almojarifasgo los tiene S[u] M[agestad] con donados, alengando por este medio a los mercaderes para el abasto de viberes [f. 16v] del precidio, el peculiar de la plaza inclusos los seis mil pesos que destina S[u] M[agestad] para agasajo de los naturales, y dos reales diarios, a las viudas y huerfanas de los soldados que mueren en su servicio y sobre d[ic]hos seis mil pesos debo señor (por justificados motibos hazer presente a V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] que siendo a todos notorio el Catholico fin con que Su Mag[esta]d los destina no se si tienen el debido expendio porque la displicencia de los mismos naturales experimentada a cada paso en los insultos que cometen y la poca frequencia que practican en venir a este presidio adonde si algunos llegan salen displisentes, quasi nos llegan a serciorar de que no se les da el debido destino segun la real yntension.
Ni lo que se practica aserca del socorro que la real piedad de S[u] M[agestad] subministra a dhas viudas y huerfanas merese menos atencion pues siendo el ofiz[ia]l real thesorero, quien forma el cargo y distribulle la data debiendo precaberse el que [f. 17r] no en todas se halle una misma seguridad de conciensia, me parese convendria que formada la nomina de viudas y huerfanas passe a manos del parocho para que regulado ante el notario con los libros de la yglesia passe certificada a Mexico, y evitar que un solo sugeto sea depocito en este negocio en que puede tener algun fraude tan piadosa limosna.
Por lo respective a las materias militares se compone la guarnicion, que debe custodiar esta plaza de tres compañias de fuzileros, compuestas de tres piquetes del reximiento de la Havana, una de artilleros, y otra de dragon[e]s cuyo numero deben formar el de quatrocientos y diez hombres, exclusibe cinquenta dragones y cinquenta fuzileros que al pres[en]te la refuersan.
Tambien esta formada otra compañia de milicias, que consta de un capitan un teniente, un sargento, y cinq[uen]ta y seis [f. 17v] hombres, porque aunque esta contaba mas de ciento y veinte se ha disminuido por aver pasado muchos a sentar plazas en las compañias pagadas.
De los morenos libres esta formada otra compañia con capitan, teniente, alferez, un sarg[en]to y quarenta soldados.
De los morenos esclabos no me consta aya formada ninguna aunque abra poco mas o menos, mas de cinquenta y ni a unos ni a otros se les instruye en las reglas militares de que tanto conviene se hallen enterados por su propria utilidad y por lo que conduze al servicio de S[u] M[agestad].
El Castillo de este presidio, es un quadrado con sus quatro baluartes, que tiene cinquenta tuezas de poligon exterior la muralla, que le sirculle es de canteria de buena calidad con quatro tuezas hasta el cordon donde remata con siete pies de grueso y un rebellin mui pequeño delante de la [f. 18r] puerta, que mira a la plaza, que ni cubre esta ni la cortina, sircumbalado de fozo de siete tuezas de ancho, y una de algo, la entrada en cubierta esta principiada con mas de media tueza de alto, y una de terraplen sin estacada ni banqueta, los aloxamientos, o bobedas son de buen alto, y sirben de almazenes, exepto las que miran azi a la quartelada del mar fabricadas a prueba de bomba.
La linea con que esta sercada esta plaza consiste en un parapecto de tierra, y tunes? y una sanja que sirbe de fozo de solo tres pies de ancho, y dos de profundo, y diez baluartillos mui pequeños, sin parapectos, flancos, ni cosa que les sirba de defensa. El fuerte de Picalata es un quadrado de ocho varas con un fozo con quatro pies de ancho, y tres de profundo con su camino cubierto y estacada, la primer vivienda sirbe de guardar los viberes y municiones, la segunda en que vibe la tropa que lo guarnese, con sus troneras, y en lo [f. 18v] ultimo, que es deterrado su parapecto y algunos pedreros, su alto es de siete varas, dista siete leguas de este presidio y sirbe de asegurar el passo y comunicacion para Apalache. En todo este rio que es por partes tan ancho que haze orizonte cuya entrada es la Barra de S[a]n Juan y dista de este presidio doze leguas, no ay otra vigia porque la que existia en d[ic]ha barra con el motibo de los insultos de los yndios se retiro desde el año pasado de cinquenta y siete.
El fuerte de Matanzas que esta a la entrada de la barra, es de piedra de la misma materia que el de Picalata se lebanta sobre pilotaje al frente de ella en un cayo que haze la division de los rios el Peñon , y el que viene a este presidio, su alto es de quatro varas al frente, tiene montados quatro cañones de a seis, y uno de a diez y ocho que miran a la boca del puerto distante un tiro de fuzil la otra parte es viviendas o quartel que form[a]do en un arco en forma de bobeda, y dividido [f. 19r] con su entarimado, de aloxamiento a la tropa que lo guarnese, y a el ofizial con un pequeño quarto para los viberes y municiones, y un algibe para proveerse de el en caso de acedio, esta sircumbalado de mar y por partes de parajes pantanosos.
La vigia de Santa Anastacia que esta en la ysla de este nonbre, y al frente de esta plaza a distancia de media legua, que fue una hermita de piedra en donde se elebo una thorre de lo mismo, y haze las señas de las embarcasiones que avista sus paredes destinadas para dha hermita nuebamente reparadas y techadas de azotea, sirben al presente de almazen en que se guarda la polbora de la plaza, este paraje esta expuesto, por ser toda la ysla de bosque y toradas? capazes de encubrir bastante numero de tropa, ocasionadas de las canteras immediatas, a una sorpresa, y azechansa intempestiba de los yndios enseñado la esperiencia, aver muerto estos a algunos soldados a vista de su guarnicion, y ser no menos dificultoso en caso de serlo el presidio conducir d[ic]ha polbora a el [f. 19v] por ser indispensable no solo el tiempo brebe, y oportuno sino tambien las menguantes del rio que lo impiden, ni aver embarcadero facil sino es a la hora de star pleno el mar.
El fuerte de Mose situado a las orillas del rrio que corre al norte, y a distancia de tres quartos de legua de este presidio, por la parte q[u]e mira a d[ic]ho rio, no tiene reparo alguno ni defenza y se forma de dos pequeños baluartes que miran a la tierra en los quales estan montados dos cañones de a quatro y seis pedreros repartidos en estos, y en la cortina cuyo frente al pareser sera de treinta tuesas, el terraplen cubierto de tunas y el fozo de tres pies de ancho y dos de profundo, y aunque el numero de los negros libres que lo deben guarneser, es el ya referido solo ay existentes para la fatiga doze que compartidos en dos quartos entran de guardia seis cada semana los que venido el dia van a su trabajo quedando en su lugarda? los quatro soldados, dos artiller[o]s [f. 20r] y un cabo que componen su guarnicion, y los demas havitan en la ciudad de cuya tolerancia resuelta ser unos mismos los de esta fatiga y obligasion, las viviendas, que incluye son unas chozas, o bojios de guano, la capilla cuyo largo es de diez varas, y seis de ancho esta lebantada por partes de paredes de raja, y la sacristia que esta concluida, y en la que vibe el religioso, que es un quarto mui pequeño y sirbe de capilla a d[ic]ho fuerte.
Es asunto digno de la piadosa atenc[i]on de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] el de las familias Ysleñas, que se han conducido a este presidio a fin de poblar, y cultibar las tierras, que por su fertilidad puedan administrar suficientes viberes a esta ciudad sin necesitar de extraerlos de paizes estrangeros que es la mente de S[u] M[agestad]. Dichas familias se hallan actualmente en terminos de las mayores desdichas peresiendo de necesidad a causa de que pasado el año de su llegada, no [f. 20v] se les administra socorro alguno, ni tienen donde cultibar para mantenerse, ni se cuida de darles destino correspondiente al fin a que vinieron por cuio motibo se debe recelar en lo espiritual muchas malas consequencias y en lo temporal cada vez mas desdichas.
Y porq[u]e V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] se digne mandarme le insignue aquellos arbitrios que me paresieren proporcionados al remedio de aquellas materias que lo necesitan haviendo con la mayor vigilancia solicitado ynformarme de los parages mas proprias, y acomodados para su destino hayo, que son los mejores San Luis, o La Tama, que es una loma de mas de una legua de llanura sircumbalada de un hermoso arroyo perenne de la que se hizo eleccion para fundar la ciud[a]d por el s[eño]r Benavides, y los yngenieros D[o]n Carlos del Rey, y D[o]n J[ose]ph Tantete? el año de treinta, y dos en el [f. 21r] qual a este fin visitaron aquellas provinc[ia]s de orden de S[u] M[agestad] San Luis fue la capital de las provincias, dista diez leguas del fuerte de San Marcos quatro de camino carretero abierto y llano, y las seis por el Rio de Guacara que llega a desembocar en d[ic]ho fuerte capaz de navegarse con seguridad, y siendo las tierras de San Luis y las de las margenes de d[ic]ho Rio de Guacara y Tagabona que forman el desembocadero tierras mui fertiles, se puede lograr el fin de que fructifique con abundancia, y puestos los viberes en San Marcos conducirlos por mar a este presidio para que se efectue el real intento.
El yntentar las poblaciones desde este precidio a Santa Fee primer terreno fertil, y de lomas (porque como queda d[ic]ho aunque lo es para haziendas de ganao no es a proposito para cultibo por ser arenoso) no sera asertado proyecto respecto a que las veinte y cinco leguas, que ay de distancia todo se reduce [f. 21v] a malesas impracticables, y terrenos infructiferos.
Esta es señor quanto he podido adquirir del estado que actualmente tiene esta plaza, y sus provincias para poner en noticia de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] a quien suplico con la m[ayo]r beneracion y respecto se digne dispensarme los defectos en que huviere incurrido assi por falta de la mas reberente politica, como por no aver colocado los puntos que componen este ynforme en sus correspondientes lugares, solo si protexto ser verdadero en quanto me dicta mi conciencia y el cdeseo de dar entero cumplimiento a los encargos que V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] se ha servido poner a mi cuidado, a quien gu[ard]e Dios dilatados años felizes. San Agustin de la Florida y Abril veinte y dos de mil setecientos cinquenta y nuebe = B.L.M.o de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] su mas reconocido atento capellan Juan Joseph Solana - Yll[ustrisi]mo S[eño]r D[oct]or D[o]n Pedro Agustin Morel de Santa Cruz.
Es copia verdadera del original de su [f. 22r] contenido a que me remito, y de mandato verbal de V[uestra] S[eñor] Y[llustrisimo] el ob[is]po mi s[eño]r doy esta en la Havana a diez y seis de Octubre de mil setecientos cinquenta y nueve años.
En testim[oni]o de verdad
D[oct]or Man[ue]l Magana
Scr[ivan]o Ynt[eri]no