1614 Order regarding the Cacique of Carlos

Back to Document Transcriptions Page

See also: Spanish Military


Archivo General de Indias, Santo Domingo 232, ff. 851r-852v
Order to Juan Rodríguez de Cartaya regarding the cacique of Carlos, March 30, 1614
Transcription by John E. Worth

Joan Tribiño Guillamas governador y capitan general destas provincias de la Florida por el rrey n[uest]o s[eño]r etc.

[f. 852r]

Por quanto el cazique de Carlos que en esta costa es un cazique ynquieto y que debajo de traycion a muerto cantidad de Españoles ansi de nabios que se an perdido en su costa como de otros que an ydo a comunicarse con el a cuya causa el governador Ju[an] F[ernánde]z de Olivera mi antecesor por ebitar las muertes y daños que hacia lo procuro a reducir y traer amistad para cuyo efecto ynbio a el capitan Ju[an] Rr[odrígue]z de Cartaya que lo es de las lanchas deste press[idi]o y gente de guerra y mar que en ellas anda para que se biese con el d[ic]ho cazique de Carlos y tratar las pases y amistades con el y los demas parientes [sus amigos] y ynbiandoles muchos rregalos de rropa y herramientas por quenta de su mag[esta]d y abiendo llegado el d[ic]ho capitan [f. 852v] del d[ic]ho pueblo de Carlos benido el casique abordo de la lancha con muchos yndios principales suyos trato el d[ic]ho capitan las paces y amistades con el le dijo el d[ic]ho cacique que se holgaba mucho de su benida porque abia muchos dias que deseaba la amistad de los españoles y tener paz con ellos y las abia ynbiado a pedir muchas veces a los governadores y que de alli adelante serian muy amigos y acudiria a todo lo que le mandase el governador de San Ag[ustí]n en nonbre de su mag[esta]d y lo propio dijeron los demas caciques sus amigos y parientes y circunbecinos y dejando fijadas las pases con mucho contento de todos los rregalos el d[ic]ho capitan con lo que llebaba por quenta de su mag[esta]d y se bolvio a este press[idi]o a dar quenta a el governador de lo que abia hecho y el d[ic]ho cacique de Carlos y los demas caciques sus amigos parientes y becinos no mirando ni cunpliendo las pases y amistades que abia fijado con el d[ic]ho capitan antes dando muestras que heran finjidas como traydor acudiendo a lo que a tenido cienpre de costunbre de mano armada bino con mas de trecientas canoas y mucha cantidad de yndios a el pueblo de Mocoço y los demas de su comarca que son yndios y basallos de su mag[esta]d y los que mas acuden a el rreal serbicio y mato y cautibo en dos pueblos mas de quinientas personas hombres mugeres y niños sin que se escapasen de todos ellos mas que doce personas y algunos de ellos heridos y abiendo f[ec]ho la mortandad a borisquelo oyeron los que abian escapado dijo el d[ic]ho cacique de Carlos que si abia escapado algun yndio bivo biniese a San Ag[ustí]n y dijesen a el governador y a los españoles que el cacique de Carlos era el que abia hecho aquella mortandad y que lo mismo abia de [f. 852r] hacer a todos los yndios que fuesen amigos de españoles y a los españoles que pudiese cojer los abia de matar sin rreserbar ninguno en lo qual cometio muy gran traycion y delito por cacique poderoso si no se acudiese a el rremedio los padres q[u]e estan en las doctrinas no podrian estar seguros en ellas de que Dios y su mag[esta]d seran muy deserbidos y no se conseguira el plantar la fe Catolica como se pretende y porque semejantes delitos y atrebim[ien]tos no se queden sin castigo hordeno a el capitan Ju[an] Rr[odrígue]z de Cartaya que como persona que es platico de la costa e yndios y que fue el que trato las d[ic]has paces se enbarque luego en la lancha San M[ar]t[ín] de el serbicio deste press[idi]o con la jente de guerra y mar que e mandado a prestar para el biaje y baya corriendo la costa de la banda de el sur deste press[idi]o adonde hallara a el alférez Sebastián de Buyça con otra lancha y jente deste press[idi]o y anbos juntos bayan a el pueblo de Carlos y llegado a el con el mayor rrecato seguridad y prudencia q[ue] se pudiere procure el d[ic]ho capitan hacer en el d[ic]ho cacique de Carlos el mayor castigo que se pudiere y en los demas pueblos suyos casiques sus amigos y becinos y si le pareciere a el d[ic]ho capitan no llebar mas de una lancha los hara con la gente necesaria dejando en la otra a el d[ic]ho alférez Buyça y en todo hara como de su persona y espiriencia confio de suerte que a el d[ic]ho Carlos le acastigo y a los demas escarmiento y mando a toda la jente de guerra y mar de las d[ic]has lanchas obedescan por su capitan y cabo como lo es y por su muerte a el d[ic]ho alférez Sebastián de Buyça y hecho lo rreferido en esta [f. 852v] horden se bolviera a este press[idi]o porque asi conbiene a el serbicio de su mag[esta]d dada en San Ag[ustí]n de la Florida a treynta de Março de mill y seys[ciento]s y catorce años Ju[an] Tribiño Guillamas por m[anda]do de el s[eño]r g[overnado]r Al[ons]o G[arci]a de la Vera es[criban]o.

Top of Page